Научный журнал
Международный журнал экспериментального образования

ISSN 2618–7159
ИФ РИНЦ = 0,440

ВАЛЕНТНОСТНОЕ ОКРУЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ «ПРИКОСНОВЕНИЯ»

Твердохлеб О.Г. 1
1 ФГБОУ ВПО «Оренбургский государственный педагогический университет
Эта статья рассматривает проблему связи семантических актантов и семантики глаголов «прикосновения» в современном русском языке, имеющих значение «дотронуться слегка». Выявлен общий морфологический (морфемный) показатель – словообразовательный формант префикс при-. Описано влияние семантики имен существительных, репрезентированных в субъектных позициях, на субъектную валентность глагола. Показано, что агенсом ситуаций, образованных глаголами прикосновения, могут быть лица (человек, люди), сверхъестественное существо, животное и растение. Выявлено, что в субъектной позиции подлежащего при активной форме глагола могут репрезетироваться не только традиционно выделяемые актанты, имеющие четко очерченный характер, но семантические валентности переходного типа. Приведенный языковой материал и полученные результаты могут найти применение в практике составления словарей, а также представляют интерес для теории и практики перевода.
семантические актанты
субъект
лексико-семантическая группа
1. Апресян Ю.Д. Избранные труды: В 2 т. Т. 1 : Лексическая семантика: Синонимические средства языка. Т. 2 : Интегральное описание языка и системная лексикография. – М. : Школа «Языки русской культуры», Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1995.
2. Буланин Л.Л. Трудные вопросы морфологии / Пос-е для учителей. – М. : Просвещение, 1976. – 207 с.
3. Лексико-семантические группы русских глаголов: Учебн. слов.-справ. / Под общей ред. Т.В. Матвеевой. – Свердловск: Изд-во Урал. ун-та. – 1988. – 153 с.
4. Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики. – М. : Языки славянской культуры, 2004. – 608 с.
5. Твердохлеб О.Г. Валентностное окружение глаголов лексико-семантической группы «отделение» // Вестник Оренбургского педагогического университета. «Естественные и гуманитарные науки». – Оренбург: Изд-во ОГПУ. – 2007. – № 2 (48). – С. 56–62.
6. Твердохлеб О.Г. Валентностное окружение глаголов лексико-семантической группы «покрытие» // Русский язык как средство межкультурной коммуникации и консолидации современного общества : матер. Межд. науч.-практ. конф. – Оренбург: Изд-во ОГПУ. – 2007. – Т. 1. – С. 127-131.
7. Твердохлеб О.Г. Валентностное окружение глагола «соединить»: агенс (сверхъестественное существо) – объект (научная статья) // ФИЛОLOGOS. – Выпуск 2 (25). – Елец: ЕГУ им. И.А. Бунина, 2015. – С. 62-66.
8. Твердохлеб О.Г. Валентностное окружение глаголов лексико-семантической группы соединение: субъект (животные и растения) – объект (научная статья) // Вестник Иркутского Государственного Технического Университета. – 2015. – № 5 (100). – С. 469-474
9. Твердохлеб О.Г. Валентностное окружение глаголов лексико-семантической группы соединения: субъект (лица) – объект // Вестник Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова. – 2015. – Т. 21. – № 3. – С. 122-126.
10. Твердохлеб О.Г. Валентностное окружение глаголов лексико-семантической группы соединения: агенс и посредник // Когнитивные исследования языка. – 2015. – Т. 21. – № 21. – С. 462-464.

В лингвистике, активно исследующей семантический синтаксис, еще много нерешенных проблем. В последние несколько десятилетий она много анализирует и описывает валентностное окружение глаголов разных значений. В данной статье мы продолжим ряд наших работ, посвященных исследованию семантических актантов, представленных в субъектных позициях при глаголах разных лексико-семантической групп [5-10], и рассмотрим конструкции с глаголами «прикосновения».

Глаголы лексико-семантической группы «прикосновения» имеют значение «дотронуться слегка». К группе глаголов этой лексико-семантической группы относятся лексемы: браться / взяться, держать, дотронуться / дотрагиваться, задеть / задевать, запнуться / запинаться, касаться / коснуться, лизать, набежать / набегать, набрести / набредать, наехать / наезжать, наплыть / наплывать, наскочить / наскакивать, облизаться / облизываться, облокотиться / облокачиваться, обнять / обнимать, опереться / опираться, охватить / охватывать, придерживаться / придержаться, прикоснуться / прикасаться, приложиться / прикладываться, приникнуть / приникать, прислониться / прислоняться, скоблить, скрести, схватиться / схватываться и хвататься, трогать / тронуть, ухватиться / ухватываться, целовать / поцеловать, цепляться, чесать, чесаться, чиркнуть / чиркать, чокаться / чокнуться, щекотать, щупать [3: 31-32].

Помимо общей семантики, многие из перечисленных глаголов характеризуются еще и общим морфологическим (морфемным) показателем – сходным словообразовательным формантом префиксом при-.

Приведем примеры с анализируемыми глаголами, представленными в нашей картотеке:

- обнимать / обнять: Ефимов обнимает ее, целует (А. Слаповский. Хроника № 13); Вновь взгляд твой обнимает лаской, любовью страстною, земной (Т. Турбина. Рисую чувствами); Третья дева обняла растение (Великие мифы народов мира); Она просияла в ответ и слегка обняла меня за талию (Т. Шмидко. Дежавю);

- трогать / тронуть: …где огненными щами Угощается Кощей… камни трогает клещами… (О.Э. Мандельштам. Оттого все неудачи); Не трогали мои люди громовского мальчишку! (О. Степнова. Домик с крокодилами); Штаубе тронул жезлом красное (В. Сорокин. Сердце четырех); Почему он тогда ее не тронул? (Ю. Буйда. Все проплывающие);

- цеплять / зацепить: Боцман и матрос сноровисто цепляют закупоренные бочки стропами (На суше и на море); …что если бы не наклонился (Вакула – Т.О.), то зацепил бы его (месяц – Т.О.) шапкою (Н.В. Гоголь. Ночь перед рождеством); Сказав это, Даго наступил на скобу, зацепил крючком тетиву (А. Сахаров. Прыжок);

- чесать / почесать: Больные кролики трясут головой, чешут уши о стенки клеток, расчесывают их когтями (Ю. Лапин. Кролики); Я чесал ему живот, считал вдохи и вспоминал отца Флинна, священника из церкви Святой Троицы (С. Дьюно. Собака, которая спустилась с холма); …обезьяны почесывают спину палочкой или используют камень, чтобы расколоть орех... Обезьяны …почесывали тело палочками, камнями, черепками посуды… (Ж.И. Резникова. Журнал общей биологии. 2006. № 1);

- лизать / облизать: Где Терек играет в свирепом веселье; … И лижет утесы голодной волной… (А.С. Пушкин. Кавказ); …и спрашивают, как у них собаки человечью кровь лизали (В.Г. Короленко. Очерки); Лишь иногда рабочий может заметить сигнал личинки в то время, когда он пальпирует или облизывает ее тело (Зоологический журнал. Т. 68. Вып. 1-6. С. 56);

- разгладить: Окончив ставить единицы, Трегубов рагладил надушенными руками бороду… (Паустовский. Повесть о жизни);

- щупать: …Донцова жестким упором пальцев не щупала б ему больно еще подмышкой… (А. Солженицын. Раковый корпус) и др.

Анализ конструкций, включающих глаголы этой лексико-семантической группы, свидетельствует, что глаголы лексико-семантической группы «прикосновения» обладают агентивной валентностью, или АГЕНСОМ ( – по Е.В. Падучевой [4], или sub (субъект) – по Ю.Д. Апресяну [1]).

Агенсом ситуации, описываемой в предложении глаголами «прикосновения», может быть лицо, человек, ср.: Паша облизнул разбитую губу… (Ю. Сотник. Петухи), представленные в предложении либо именем существительным (пример выше), либо местоимением: …но кузнец, подумав, что он как-нибудь зацепил мешок руками … (Н.В. Гоголь. Ночь перед рождеством), либо местоимением в количественно-именном сочетании: Внезапно завыла сирена – наверное, кто-то из них нечаянно зацепил ногойодин из невидимых ультрафиолетовых лучей охранных приборов (Д. Емец. Планета Черного Императора);

Выявленный нами материал показывает, что агенсом описываемых ситуаций может быть также:

- сверхъестественное существо: Чудо-юдо подхватил эти головы, чиркнул по ним своим огненным пальцем…(Русская народная сказка); Домовой теплою и мохнатою рукою гладит по лицу – к добру (В.И. Даль. Пословицы русские народа); …будто бы лешие людей …щекотали до смерти (А.С. Кайсаров, Славянская и российская мифология);

- либо животное: Собака, не единожды лис гонявшая, эту добровольную помощницу не трогала (В. Песков. КП. 5.05.95, 13); Кошка моется, лижет лапу – ведру (В.И. Даль. Пословицы русские народа); Лиса лижет соль в качестве минеральной подкормки («Юный натуралист». 1990. № 10, 34); У Клавденьки Налимка (пес – Т.О.) обнюхивал платье, лизал руки, приятельски колотил шершавым хвостом по губам (А.С. Неверов. Музыка); …паук тихонько поглаживает ее лапками (Дж. Даррел. Записки натуралиста); …лошадь… едва не заденет копытом (Там же); …она (овца – Т.О.) кормит его (ягненка – Т.О.) своим молоком и облизывает языком (В.Г. Белинский. О детских книгах); …обезьяны почесывают спину палочкой или используют камень, чтобы расколоть орех… Обезьяны …почесывали тело палочками, камнями, черепками посуды… (Ж.И. Резникова. Журнал общей биологии. 2006. № 1); Утром выяснилось, что растяжку сигнальной ракеты зацепила бродячая собака, видимо, собравшаяся переночевать на территории военного городка (Век в творческом дозоре); Ночью испуганно скулили собаки, скребли стены шалаша (Г. Ходжер. Конец большого дома). Ср. также пример с переносным лексическим значением имени: А мороз-медведь белой лапою за носы и за щеки цапает (Н. Асеев. Кутерьма);

- либо растение: Там, почти вплотную к обрыву, желтой стеной подступала спелая рожь (Ю. Сотник. Петухи).

Произведенное нами исследование языкового материала свидетельствует, что могут «подниматься» до «ранга субъекта» [4] и некоторые другие актанты, о чем свидетельствуют их репрезентации в субъектных позициях: в позиции подлежащего при активной форме глагола и в позиции «агентивного дополнения» [2] в форме творительного падежа при глаголе в пассивной форме. При этом также обнаруживается, что традиционно выделяемые актанты имеют не четко очерченный характер, а тесно переплетаются с другими актантами. Так, в нашей картотеке отмечены следующие семантические валентности переходного типа:

– причина – партитив, а именно:

 причина – партитив/лицо: …его чужие руки задевали… (Евтушенко, Голубь в Сантьяго); Рука руку чешет, да обе свербят (В.И. Даль. Пословицы русские народа); …чтобы только указательный палец доставал до трансфокатора… (ПК сегодня. 2004. № 4. 147); Язык с силой протискивается между зубами наружу так, что верхние резцы скоблят по спинке языка (Справочник логопеда); Овсяную соломку действительно «щупали», но это делали руки не совсем чужие (М.Н. Алексеев. Драчуны);

 причина – партитив/животное: …лапы ощупывают пищу… (С.П. Наумов. Зоология позвоночных); …когти цепляют добычу и фиксируют ее (Там же); Язык облизывает рану (Собака в нашем доме);

 причина – партитив/растение: Не успеет пчела запустить хоботок внутрь цветка, как потревоженные тычинки быстро кланяются и хлопают насекомое своими пыльниками по спинке, стряхивая с него пыльцу (Г.А. Денисова. Удивительный мир растений); Сухая ветка зацепила мои волосы, и я рванулась, оставив на сучьях рыжую прядь (А. Малышева. Запсаной выход); Острый сучок зацепил Яра за бок, потянул к себе – и треснул, будто стрельнул (М. Клинкин. Демоны рая);

– причина – стихия, а именно:

 причина – стихия/космический объект: Земля зацепила край хвоста кометы Галлея, а может быть, даже прошла сквозь него… (М. Ивановский. Рождение миров);

 причина – стихия/пространство: Где Терек играет в свирепом веселье; … И лижет утесы голодной волной… (А.С. Пушкин, Кавказ); Большая площадь неподалеку от дороги, ведущей в Мисурату, была густо усеяна воронками, некоторые из них зацепили и часть трассы (С. Зверев. Мертвое побережье);

 причина – стихия/способ (не темпоратив): Море тронул ветерок с Морокко (Б. Пастернак. Вариации. 2. Подражательная); …только поверху ветерок вечерний гуляет, трогает листья дуба (Г. Скребицкий. Лесной прадедушка);

 причина – стихия/способ – темпоратив: Огонь будет лизать бумагу, закоптит ее, но не сожжет… (Я.И. Перельман. Занимательная физика); Огонь …облизывает шершавые стволы… Наконец, огонь облизал сосновый лес… (Г.А. Денисова. Удивительный мир растений); Пламя изредка вырвется снизу, лизнет и по боку… (А.И. Гончаров. Обыкновенная история); В тех местах, которые пожар задел только краем… (Г.А. Денисова. Удивительный мир растений);

 причина – стихия/форма: Длинный, странно дымящийся луч вырвался из черного треугольника, как нож полоснул по выжженной котловине… (В.Г. Губарев. Путешествие на утреннюю звезду);

– причина – способ, а именно:

 причина – способ – темпоратив: Следующий танковый разрыв окатил раздробленными комьями земли, чиркнул осколками по щиту… (И.Д. Носков. Слава: Сборник); Постепенно процесс разрушения затрагивает нервные корешки (радикулит) и седалищный нерв (ишиас) (А. Фадеева. Остеохондроз); Поэтому, когда удар астероида наклонил ось вращения Земли к плоскости эклиптики этот наклон не затронул ось вращения ядра (Ю.Д. Калинин, Э.Я. Якубайлик. Удары гигантских астероидов и геомагнитные явления); Взрыв затронул также Европу и Азию (В.С. Карев. 500 научных фактов, которые вас удивят);

 причина – способ/содержание – темпоратив: Рассуждения типа «есть люди, которые…» затрагивают, на мой взгляд, лишь …часть дела (В. Ляшенко. 1000 недель); …поскольку размышления над ними затрагивает наиболее фундаментальные вопросы всей логики… (А.А. Ивин. Строгий мир логики);

 причина – способ (не темпоратив): Жизнь сама тронет, …пробудит от этого блаженного успения – и иногда очень грубо (А.И. Гончаров. Обрыв); …я чувствовал, что любовь моя не слишком его тронет… (А.С. Пушкин. Капитанская дочка);

– причина – основание/соответствие/содержание: Законы… затрагивают самые разнообразные области жизни каждого человека… (С.С. Алексеев. Основы Советского государства и права);

– причина – орудие: Длинный, странно дымящийся луч вырвался из черного треугольника, как нож полоснул по выжженной котловине… (В.Г. Губарев. Путешествие на утреннюю звезду); …ластик только слегка цепляет ее (бумагу – Т.О.)… (Канцелярское обозрение. 2006. № 3, 51), в том числе:

 причина – орудие/ партитив: Конец иглы ушком упирается в наперсток… (В.А. Полтава. Учитесь шить сами);

 причина – орудие/форма: Гремит железо, – это едут ломовики: длинные полосы, свешиваясь с телег, задевают за камни мостовой… (М. Горький. Трое);

 причина – орудие/одежда: Рубашка почесывает, это приятно (В.В. Набоков. Собрание сочинений. Т. 1);

 причина – орудие/техника: Временами лодка «чиркала» дном о камни… (На суше и на море); …камера не прилегает к пальцам… (ПК сегодня. 2004. № 4, 147); Тем не менее «GL» (автомобиль – Т.О.) нигде …даже не проскреб днищем по камням (Клаксон. 2006. № 14, 25); А эта черная «восьмерка» зацепила внутреннюю бровку… (За рулем. 1995. № 3, 62); …мерс боком зацепил припаркованную на обочине шестерку (Телесемь. 2005. № 28, 7); Эти приборы прощупывают звуковыми импульсами толщу воды под днищем судна и по сторонам (На суше и на море);

– причина – средство: Если цапнет пуля или царапнет саблей по голове… (Н.В. Гоголь. Тарас Бульба); Не плотно прилегает фильтр (А.В. Яловик. Краткий справочник по техническому обслуживанию); Мина зацепила всех, находившихся рядом с Алешей (И. Подгурский. Они сражались за реальности); Несмотря на вмятину в том месте, которым пуля зацепила ребро, и царапины от нарезки ружейного ствола, на ней все еще можно было различить изображение полумесяца (Т.М. Рид. Всадник без головы), в том числе:

 причина – средство/партитив: Лишь у одного из наших спутников осколок мины зацепил козырек фуражки… (Б.С. Бурков. Летописи Победы);

 причина – средство/одежда: Цельное платье, надетое поверх корсажа и юбки, прилегало к талии… Короткий, до бедер, плащ без воротника прилегает к плечам… Верхнее платье свободного покроя прилегает у плеч… (Д. Кэссин-Скотт. История костюма и моды); Рубашка всегда тесно прилегала к телу… (В. Брун, М. Тильке. История костюма: от древности до Нового времени); Короткие плащи не прилегали даже к бокам (Л.Н. Нерсесов. Я познаю мир);

 причина – средство/одежда/партитив: Воротник плотно прилегает к шее и не морщит (Н.В. Гуманова. Шьем нарядное платье); Рукава… плотно прилегают к запястью… Легко простеганные рукава отложными манжетами прилегают к запястью (Д. Кэссин-Скотт. История костюма и моды); Они (ремни ранца– Т.О.) плотнее прилегают к телу… (Канцелярское обозрение. 2006. № 3, 53).

Таким образом, работа, выполненная нами на стыке семантического синтаксиса и системной лексикологии, обнаружила языковые явления переходного типа, обусловленные влиянием на субъектную валентность глаголов лексико-семантической группы «прикосновения» семантики имен существительных, репрезентированных в субъектных позициях.


Библиографическая ссылка

Твердохлеб О.Г. ВАЛЕНТНОСТНОЕ ОКРУЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ «ПРИКОСНОВЕНИЯ» // Международный журнал экспериментального образования. – 2016. – № 4-1. – С. 174-177;
URL: http://expeducation.ru/ru/article/view?id=9765 (дата обращения: 10.08.2020).

Предлагаем вашему вниманию журналы, издающиеся в издательстве «Академия Естествознания»
(Высокий импакт-фактор РИНЦ, тематика журналов охватывает все научные направления)

«Фундаментальные исследования» список ВАК ИФ РИНЦ = 1.074