Scientific journal
International Journal of Experimental Education
ISSN 2618–7159
ИФ РИНЦ = 0,425

APPLIED ASPECT RECHEVEDCHESKIH COURSES

Aubakirova A.K. 1 Kondubaeva M.R. 1 Baltabaeva J.C. 1
This article describes about the connection of the speech theory with other parts of linguistics in the system of education in Universityes of Kazakhstan.
rechevedenie
vector approach
cognitive
crafts
pragmatic
psycholinguistic
communicative field

Современная наука вообще, в том числе и наука о языке, развивается в процессе интеграции, привлечения знаний из других отраслей. Значит, современная наука интегративна. Антропоцентризм как особый принцип исследования заключается в том, что научные объекты изучаются прежде всего по их роли для человека, по их назначению в жизнедеятельности человека, по их функциям в развитии человеческой личности.

Методология науки на наших глазах меняется. В поисках непротиворечивой основы объяснения и понимания природы и общества лауреат Нобелевской премии, австрийский физик Э. Шредерман (1887–1961) заложил основы Теории Великого Объединения, в которой модель (картина) окружающего нас реального мира представлена в виде геометрической фигуры. А другой великий немецкий физик, лауреат Нобелевской премии В. Гейзенберг (1901–1976) считал, что для правильного понимания мироздания нужно «отыскивать не фундаментальные частицы, а фундаментальные симметрии, от которых зависит спектр частиц [3] Квантовая физика, развивающаяся на смену атомной, определяет физические величины как вероятностные и дискретные. «Квантовые системы отличаются волновой функцией, которая позволяет через вектор состояния описывать системы и находить вероятности: средние значения величин, которые характеризуют ее»[ 4, 185]

Испытанный физиками векторный подход приемлем и в гуманитарных науках, и он уже используются в лингвистике. Так, академик В.Г. Костомаров совершенно справедливо пишет: «Все более торжествующий ныне взгляд на мир как на динамичный и непредсказуемо сложный, в котором любой объект или предмет изучения способен приобретать хаотические черты, вынуждает искать новые пути описания и систематизации» [2, 68]. Понятие вектор успешно применяется во многих науках
[2, 66]. Мы использовали векторный подход вслед за академиком В.Г. Костомаровым, который считает, что «континуум стилевых явлений может исчисляться векторными полями – связями внеязыковой и языковой действительности» [2, 67]. Сложнейший феномен речи изучается в самых различных аспектах, и накопленные факты являются условием преобразования в отдельный раздел лингвистики – теорию и практику речи или речеведение. Объектом речеведения является речевая деятельность, аспекты которой достаточно обширны и продолжают ещё уточняться. В работе «Речеведение: в поисках теории» Т.В. Шмелёва [3] пишет о правомерности появления этого термина в науке о языке в широком его понимании.

Некоторые исследователи употребляют его в узком значении, например, под термином речеведение рассматривают теорию распознания речи в аспекте криминалистики (К. Потапова, Л. Златоустова и др). Мы обобщаем речеведческие понятия для решения дидактических задач, то есть рассматриваем дидактический аспект речеведения. В данной статье мы остановимся на тех единицах и понятиях речеведения, знание которых служит базой формирования коммуникативной компетенции
обучающихся.

Предметом изучения в вузе являются структурные единицы речи, которые будут перечислены ниже и которые необходимо знать для осознанного усвоения процессов понимания и порождения речи на втором языке. Кроме того, разделами речеведения являются категории вербальной коммуникации (внутренняя и внешняя речь, речевая деятельность (говорение, слушание, чтение и письмо) и смысловые единицы коммуникации (речевое действие, речевой акт, высказывание). Те ученые, которые придерживаются дихотомии язык-речь, выделяют структурные единицы речи, которые соответствуют единицам языка [5, 6].

Единицы речи

Единицы языка

Фон (звук)

фонема

Морф(корень, суффикс

морфема

Лекс(словоформа)

лексема

Дериват

дериватема

Грамм

граммема

– словосочетание

модель словосочетания

– предложение

модель предложения

Фраза (ф.е.)

фразема

Как установлено, единицы речи реализуются и образуются в речевых актах и являются результатом комбинирования языковых единиц. А единицы языка являются результатом обобщения и типизации единиц речи [6, 17]. Отбор терминологического минимума по «Речеведению» и по спецкурсам «Культура речевой коммуникации», «Межкультурная коммуникация», при изучении которых необходимо знание речеведческих понятий, мы произвели с учетом коммуникативно-речевого вектора, под которым понимаем сложную связь речи с человеком, его мышлением, сознанием, с его разносторонней деятельностью, с ситуациями общения и качествами речи т.д. Речевой вектор рассматриваем по следующим полям в когнитивном, прикладном, прагматическом, психолингвистическом, коммуникативно-речевом полях. Все перечисленные речевые аспекты (векторы) связаны с коммуникацией, логикой, обучением языку, целями общения в различных жизненных ситуациях общения, описанные в теориях лингвистики, которые относятся к антропоцентрической парадигме.

Речеведение тесно связано с прикладной лингвистикой, так как когнитивный аспект, исследованный для компьютерной обработки знаний, позволяет понять когнитивную систему человека, что, безусловно, имеет большое значение в повышении эффективности познания. В спецкурсе будут рассмотрены основные вопросы прикладной лингвистики: виды знаний декларативные (знать что) и процедурные (знать как). Креативный и функциональный аспект процедурного знания, перевод декларативного знания в процедурное и обратно, типы представления знаний (фреймы, сценарии, планы и картина мира).

В профессиональной подготовке учителя иностранного языка вопросы моделирования когнитивной функции языка (моделирование общения, структуры сюжета) и гипертекстового представления знаний в текстах на современном этапе глобальной информатизации являются особенно актуальными. Как видим, теория речевых актов как центр прагмалингвистики тесно связана с речеведением, в котором используется понятийный аппарат прагмалингвистики: коммуникативная ситуация, коммуниканты, коммуникативная компетенция, интенция, структура речевого акта. В речеведении используется классификация речевых актов по Джону Р. Серлу: репрезентативы, директивы, комиссивы, экспрессивы-и другие классификации [4 ].

Психолингвистика, ее основные понятия, онтогенез и его аспекты, учет специфики восприятия и понимания теоретического материала. отсутствие устойчивой мотивации, вероятность слабой общекультурной подготовки обучающихся – все эти проблемы также связаны с речеведением. Вопросы недостаточного уровня развития субъектов учения: затрудненное беглое чтение на иностранном языке, плохо развитая устная речь, затрудненное восприятие облегченных терминов и понятий, отсутствие навыков обобщения и систематизации, противоречие между практическим характером будущей профессии и теоретической формой представления и изложения материала, должны стать предметом исследования в речеведении.

Речеведение связано также и с теорией информации. Способы передачи информации и способы обучения. Система языка жестов, танцев, поз и ритуальных действий с предметами и обучение этим коммуникативным невербальным средствам через обрядовые танцы, прикладные ремесла и боевые искусства – это проблемы, общие для речеведения и смежных наук, рассматриваемых в различных аспектах.

С точки зрения воздействия социокультурных факторов на механизм употребления языка особый интерес представляют труды известного европейского ученого Т.А. Ван Дейка – одного из основателей лингвистики текста. Его труды содержат исследования по лингвистической прагматике, пониманию и порождению текста, функционированию языка в системах массовой информации. Во вступительной статье к книге Ван Т.А. Дейка «Язык. Познание. Коммуникация» [7]. Ю.Н. Караулов и В.В. Петров пишут, что первоначально интересы Т.А. Ван Дейка были связаны с изучением семантических аспектов литературного языка, французской стилистики и поэтики. Однако через некоторое время гораздо более привлекательными для него показались идеи Дж. Лакоффа и Дж. Мак-Коли. Развивая их идеи, он пришел к собственной версии генеративной грамматики текста. В ходе анализа многочисленных литературных текстов и их грамматик интересы Т.А. Ван Дейка переместились из сферы теории литературы в область лингвистики. Так, в центре его внимания оказались, и надолго, лингвистика и грамматика текста. В тот период он стремился описать грамматику текста более последовательной и прозрачной и с этой целью стал изучать логику и аналитическую философию. Продолжая исследовать понятие семантической макроструктуры, Ван Дейк пришел к выводу, что существует не только связанная последовательность предложений и пропозиций, но и связанная последовательность речевых актов. Он развил понятие прагматической макроструктуры. Т.А. Ван Дейк является профессором Амстердамского университета, автором 32 книг и около 200 статей по вопросам дискурса и дискурс-анализа. Ученый разграничивает понимание дискурса в широком и узком смысле. В широком смысле понимает его как коммуникативное событие между говорящим и слушающим. Оно включает речевые и письменные, вербальные и невербальные составляющие. Типичные примеры – обыденный разговор с другом, диалог между врачом и пациентом.

В наших спецкурсах общение рассматривается как взаимодействие двух или более лиц с помощью слов, поэтому часто говорят вербальное общение (от лат. verbum). Понятие коммуникации шире по значению.

Коммуникация – акт общения, связь между двумя и более индивидами, основанная на взаимопонимании, сообщение информации одним лицом другому или ряду лиц и обозначает акт обмена информацией, в том числе и с помощью информационно-коммуникационных средств. С данным понятием тесно связаны важные для процесса обучения термины коммуникативная компетенция и межкультурная коммуникация.

Коммуникативная компетенция – термин «компетенция» был введен Н. Хомским применительно к лингвистике. В методике обучения языку – это способность осуществлять общение посредством языка.

Межкультурная коммуникация (МКК) – общение языковых личностей, принадлежащих различным лингвокультурным сообществам, это встреча «своего» и «чужого». Адекватное взаимопонимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров). В роли посредников в МКК профессионально выступают учитель, переводчик, дипломат, способствующие сближению «своего» и «чужого».

Коммуникативно-речевое пространство связано с такими категориями вербальной коммуникации как: внутренняя и внешняя речь, речевое действие, речевой акт, высказывание, речевая деятельность и коммуникативная компетенция.

Таким образом, при в чтении всех спецкурсов («Речеведение», «Культура речевой коммуникации», «Межкультурная коммуникация») решается стратегическая цель подготовки специалистов – формирование полиязычной поликультурной личности специалиста на базе коммуникативной компетенции на изучаемых трёх языках, и немаловажное прикладное значение при этом имеет отбор ключевых понятий, осознание которых развивает коммуникативные способности и повышает культуру речевого поведения наших магистрантов.