Таким образом, в силу смешения двух потоков иммиграции в речь жителей Канады проникает немало различительных элементов разных диалектов английского языка, на которых говорили, с одной стороны - лоялисты - в основном, жители северных районов США, прилегающих к канадской границе, а с другой стороны, иммигранты из Великобритании. Дальнейшая история развития Канады показывает, что, несмотря на то, что Канада оставалась с 1867 г. доминионом Великобритании, она находилась, прежде всего, под политическим и экономическим влиянием США.
Принимая во внимание особенности территориального расселения, а также факторы политического, экономического, социально-культурного характера, можно сделать вывод, что по своей фонетике канадский вариант английского языка занимает промежуточное положение между британским («оксфордским») и американским английским, с доминирующей фонетической составляющей американского стандарта.
В своей работе мы остановимся на основных фонетических особенностях канадского варианта английского языка. Рассматривая систему вокализма канадского английского, мы выделили три группы фонетических черт:
- Фонетические черты, соответствующие американской тенденции развития;
- Фонетические черты, соответствующие английской тенденции развития;
- Фонетические черты, отражающие двойственность развития стандарта.
Перейдём к первой группе фонетических черт (соответствующие американской тенденции развития):
В словах типа class, dance, bath, где в американском языковом варианте употребляется гласный [ж], а в британском - [а:], для канадского произношения более характерной является американская тенденция. Именно это, по мнению Ависа и придаёт речи канадцев типично «американскую» окраску. Только существительные более высокого образовательного уровня aunt и drama обычно произносятся с [а:].
Существительное tomato употребляется с американским ударным [ei], британское [а:] встречается лишь изредка.
Фонетические черты, соответствующие английской тенденции развития:
Глагольная форма прошедшего времени shone произносится большинством канадцев с [o:] в противоположность американскому [оu].
Буква "z" в Канаде называется по-британски [zed], а не по-американски [zi:].
Форма been в канадском произношении имеет гласный [i:], в американском [i];
В наречии again подобно британской норме произносится под ударением дифтонг [ei], в то время как в США обычно [е].
В существительном produce большинство канадцев тоже придерживается британского произношения с [o], в то время как в США произносят [оu].
Слово vase - американское [veiz] - в Канаде звучит преимущественно [va:z ].
Префиксы anti-, semi-, multi-, которые в американском варианте произносятся с [ai], большинство канадцев произносит по-британски с [i].
Рассмотрим фонетические черты, отражающие двойственность развития стандарта:
Двойственное произношение слов: leisure как [´1езə´] или [li:зə´] и neither с гласным [i:] или [ai] практикуется и среди канадцев, хотя в первом случае большинство отдаёт предпочтение британской форме с [е], а в другом - американской с [i:].
Изучая консонантную систему канадского варианта, мы отметили, что здесь значительно меньше расхождений.
Типичной чертой канадского произношения является так называемое «интрузивное» [r], вносимое по аналогии со связующим []. Например, слово khaki произносится [´ka:rki] (амер.); [´ka:ki] (брит.). Канадцы, как и американцы, произносят [r] в конце слов и перед согласными в словах типа car, cart. Американское звонкое произношение глухого [t] в интервокальной позиции распространено в Канаде, поэтому пары bleating(пускать кровь) - bleeding(кровотечение),butter -budder могут быть почти омофонными. Но около половины канадцев произносят в таких парах разные звуки.
Акцентная структура канадского варианта имеет отчётливую американскую окраску, так как в многосложных словах типа diction´nary, ordi´nary, obli´gatory, refor´matory в канадском варианте обычно наблюдается секундарное (третичное) ударение на суффиксе, в то время как в британском произношении эти слова имеют только одно ударение на корне и слоги сливаются, значительно упрощая структуру слова.
Опираясь на данные социолингвистических исследований, посвящённых изучению вопроса престижности британского и американского варианта произношения, можно отметить, что в словах типа news, dew, tune, student, где после альвеолярного согласного британскому [ju] отвечает американское [u:], британская норма пользуется в Канаде большим престижем, за исключением слова suit, в котором 83% информантов в виде ответов на вопросы исследователя произносили [u]. Авис отметил, что произношение этих слов с монофтонгом наблюдалось чаще у говорящих более низкого культурного уровня, в то время как престижность [ju] имела следствием распространение его на произношение даже таких слов, как moon, noon, too. В Онтарио произношение duke [duk], news [nuz] многими носителями расценивалось как «некрасивое» (inelegant).
На сегодняшний день канадский английский занимает особое промежуточное положение между британским (оксфордским) и американским английским. Но в ходе данного исследования можно обнаружить большее сходство канадского варианта английского языка с американским. И, в тоже время, необходимо отметить, что британский вариант произношения расценивается в Канаде, как более престижный. Но всё же, географическое положение и исторические особенности развития канадского варианта английского языка дают право предположить, что в дальнейшем влияние американского английского на канадский вариант окажется значительным.