Умение корректно структурировать информацию становится чрезвычайно необходимым в современном мире как в сфере образования, так и в различных областях профессиональной деятельности. Для обеспечения наиболее эффективного восприятия, запоминания, воспроизведения, сохранения в памяти и восстановления поступающей информации по зрительному ключу достаточно широкое распространение получили информационные карты или карты памяти (Mind Maps). Более того, умение графически представить вновь полученную информацию начинают считать особым методом мышления.
На западе данное течение получило название Concept Mapping или Mind Mapping (Т. Бьюзан). Используя специальную компьютерную программу, любой желающий без специальной подготовки может составить информационную карту, которая на его взгляд наиболее точно и полно отражает содержание определенного текста. В российской традиции графическое отображение смысловой структуры реферируемого текста в процессе его компрессии получило довольно широкое рассмотрение в работах исследователей различных лингвистических школ: денотатная структура текста (А.И. Новиков, Н.М. Нестерова), семиосоциопсихологическое (интенциональное) исследование текстов (Т.М. Дридзе), понятийно-сетевые модели логико-лингвистического синтеза (Е.А. Андреева).
Если в Российской традиции процесс графического отображения смысловой структуры текста был подвергнут серьезному лингвистическому анализу, то зарубежная система представления информации в виде карт памяти основана скорее на спонтанном и интуитивном составлении каждым обучающимся определенной схемы без обращения к какому-либо специальному алгоритму. На наш взгляд, определенный алгоритм все же необходим, так как он позволил бы облегчить процесс составления информационной карты (ИК) и способствовал бы формированию в сознании обучающегося соотнесенности того или иного текста с тем или иным способом выражения.
Графическое фиксирование смысловых точек текста с отображением их связей неразрывно связано с процессом компрессии информации и может являться одним из этапов процесса реферирования как интеллектуальной творческой деятельности.
Представление «осмысленной» информации в графическом виде особенно актуально при обучении иностранному языку и иноязычной культуре студентов (курсантов) технических вузов. Определенная структурированность технических текстов научно-популярного характера (описание прибора, процесса, явления в синхроническом либо диахроническом аспекте) способствует структурированию информации в сознании обучающихся, что, в свою очередь, приводит к корректному составлению ИК.
В ходе небольшого эксперимента были использованы программы составления карт памяти (Text2MindMap, Mindomo, MAPMYself, SpiderScribe, FreeMind, iMindMap), имеющиеся в сети Интернет в свободном доступе. Основная цель исследования – определение основных преимуществ и недостатков компьютерных программ графического отображения информации. В соответствии с инструкциями разработчиков все тестируемые программы составления карт памяти являются «простым в использовании программным инструментом, который помогает планировать, создавать, мыслить инновационно, решать проблемы, обучаться, применять «мозговой штурм», презентовать и организовывать».
В инструкциях к данным программам ИК, называемые древовидными моделями данных, графическими диаграммами, средством майнд-мэппинга, ментальными картами, в общем-то, являются различными способами реализации обычной блок-схемы. Блок-схемы используются для выявления существенных признаков, связей и отношений явлений, событий, процессов и т. п. для формирования локального образного представления фрагмента текста. Блок-схемы представляют собой графическое изображение материала, где отдельные части и признаки явления обозначаются условными знаками (линиями, стрелками, квадратами, кружками), а отношения и связи – взаимным расположением частей и использованием направленных стрелок.
В ходе эксперимента, который заключался в составлении в разных программах ИК к одному и тому же тексту “Modulation”, был выявлен ряд преимуществ использования подобных программ, позволяющих существенно оптимизировать процесс реферирования научно-технических текстов на иностранном языке. Данные преимущества можно условно разделить на технические и методические.
Среди преимуществ технического характера можно выделить следующие:
• эстетически привлекательное восприятие ИК;
• возможность максимального расширения каждого «узла»;
• возможность быстрого перемещения (перетаскивания) определенного узла информационной карты;
• копирование ссылок в HTML формате, а также возможность быстрого перехода к ним;
• маркировка узлов иконками, цветами, различными шрифтами;
• присутствие элементов анимации.
К преимуществам данных программ, позволяющим разнообразить лингвометодические приемы обучения реферированию иноязычного текста, можно отнести следующие:
• Символьно-цветовое представление карты обеспечивает четкое различение и устойчивые ассоциации смысловых компонентов текста в качестве фиксированных элементов, способствует увеличению скорости осмысления и понимания графа, использованию приема логических ударений (наиболее важные компоненты выделены более темным цветом, второстепенные компоненты того же порядка – более светлым и т.д.);
• Представление «узлов» ИК в качестве иконок разрешает проблему различного языкового наполнения денотатов в связи с различным уровнем владения иностранным языком обучающимися.
• Технические возможности программ графического представления информации позволяют создавать ИК одной большой темы, т.е. добавлять карту каждого нового текста к уже существующим, как бы «вплетая» их в одну большую ментальную карту.
Рис.1
Однако в ходе эксперимента был выявлен и ряд недостатков составления ИК на компьютере в сравнении с «рисованием» ИК вручную:
• Программы составления карт памяти Text2MindMap, Mindomo, MAPMYself, SpiderScribe, FreeMind, iMindMap являются сугубо графическим инструментом, позволяющим лишь воплощать мысли живого человека (т.е. не могут выступать в качестве вспомогательного инструмента на смысловом уровне). Данные программы не могут предложить какие-либо языковые единицы в качестве ключевых, например, в связи с их частотностью в тексте или положением в предложении. В результате, мы видим различное восприятие одного и того же текста разными обучающимися, что проиллюстрировано на примере двух информационных карт одного текста “Modulation” (Рис.1, 2).
• Использование данных карт для репродукции (воспроизведения) иноязычного текстового материала требует от обучающегося довольно высокого уровня владения иностранным языком, а также специальных умений по языковому воспроизведению законспектированного материала.
• ИК, выполненные в одной программе, выглядят несколько однотипно.
Рис.2
По сути, составление ИК посредством компьютерных программ позволяет сделать процесс чтения технической литературы занимательным, более творческим, но, тем не менее, карты памяти остаются лишь вспомогательным средством в процессе реферирования на иностранном языке. В настоящее время карты памяти являются неотъемлемым средством формирования смыслового образа текста у обучающегося, способствуют повышению мотивации к приобретению профессионально значимой информации средствами иностранного языка.