В рамках Финляндско-Российского проекта 2005-2008 гг. «О положении финно-угорских народов России», проводился опрос населения 13 регионов России по целому ряду проблем, в т.ч. по проблеме определении национальности. При этом все опрошенные русские, татары и др. свою национальность называли одинаково: русский (русская), татарин (татарка), чуваш (чувашка) и т.д. Некоторые разночтения были у марийцев: мариец (марийка) или мари. Наибольшим же разнообразием отличались ответы у мордвинов. У женщин встретилось тринадцать видов ответов: масторава, мокша, мокшанка, мордвинка, мордвинка-мокша, мордвинка-эрзя, мордовка, мордовка-мокша, мордовка-эрзя, эрзя, эрзя-мордвинка, эрзя-мордовка, эрзянка (эрзя, мокша - субэтносы мордвы, маторава -буквально «мать-земля» -В.А.). У мужчин - девять наименований. Следует признать, что, в основном, они довольно широко распространены и это свидетельствует о полнейшей неразберихе в данной сфере. Например, в Ульяновской области все 68 респондентов-мордвинов ответили, что они «мордвины, мордовки». В Самарской области основная масса опрошенных заявили, что они «мордвины, мордвинки». В Башкирии из 35 респондентов 32 оказались «мордвинами, мордовками» и т.д. Наибольшая неразбериха наблюдается в Республики Мордовии. Здесь говоря о национальности своих матерей, мордвины 197 раз написали «мордвинка», 88 - «мордовка», 17 - «эрзя или эрзянка», 10 «мокша или мокшанка». У матерей респондентов, назвавшихся русскими термин «мордовка» встречается 42 раза, «мордвинка» 38 раз и т.д. Следует отметить, что эти разночтения не свидетельствуют о наличии каких-либо существенных, именно национальных разногласий в мордовской среде. Так, из респондентов-мордвинов, опрошенных в рамках указанного проекта, 96,1% отнесли себя к мордовской национальности и лишь 3,9% не упомянули о ней при ответе на данный вопрос. То есть проблема заключается не в тенденции к распаду единого народа, а в унификации термина отражающего это единство. Из норм русского языка вытекают: «мордвин, мордвинка, мордвины» - как показатели национальности (по аналогии «латыш, латышка, латыши»); «мордовец, мордовка, мордовцы» - как указание на место жительства («латвиец», латвийка, латвийцы»). Однако, в официальных документах используются термины: мордвин, мордовка, что вносит дальнейшую путаницу в этот вопрос.