В определении оптимальных методов и приемов совершенствования монологической речи учащихся-осетин чрезвычайно важно выявить сходства и различия, имеющие место в синтаксической синонимии русского и осетинского языков.
Осетинскому языку, как и русскому, по природе своей присуща синонимия синтаксических конструкций как на уровне словосочетания, так и на уровне предложения, имеющему в данном явлении и сходства, и существенные различия с последним.
Наблюдения показывают, что синонимия дает неограниченную возможность выбора грамматических средств выражения определенного содержания в сопоставляемых языках. Глубоко национальный характер данного языкового явления ни в коей мере не исключает возможности идентичного образования некоторых синтаксических синонимических конструкций в осетинском и русском языках. Но вместе с тем сходство синонимических моделей в них не отрицает расхождений между синтаксическими синонимами.
Так, например, в осетинском языке, по сравнению с русским, нет синонимических пар согласованных и несогласованных определений, т.к. ему не свойствен способ связи – согласование; некоторым типам причастных оборотов русского языка соответствуют придаточные предложения в осетинском. Не всегда является удачным замена простых или сложных конструкций русского языка аналогичными в осетинском и наоборот. В ряде случаев не совпадает порядок расположения частей сложноподчиненного предложения в обоих языках. В отличие от русского языка, в осетинском могут синонимизироваться придаточные определительные с причастными и деепричастными оборотами.
Сказанное позволяет характеризовать рассмотренные синтаксические явления в русском и осетинском языках как объективные предпосылки не только сходства синонимических пар, выражающих различного рода отношения, но и различия и даже их отсутствия.