Scientific journal
International Journal of Experimental Education
ISSN 2618–7159
ИФ РИНЦ = 0,425

1
1
2206 KB

В монографии разрабатывается комплексный логико-лингвистический подход в системном описании лексики: выявляются универсальные типы семантических связей на материале казахского и русского языков. Тем самым решается проблема непротиворечивого описания лексики.

Монография состоит из 4-х глав: «Лексика языка как система: логико-философский и лингвистический аспекты»; «Макро- и микроструктуры лексики казахского и русского языков»; «Системность терминологической лексики»; «Репрезентация системного характера лексических единиц в лексикографии и транслятологии».

Выделены единые критерии анализа лексических единиц – элементов системы – как при внутриязыковом рассмотрении, так и в межъязыковом аспекте.

В результате выделены макроструктуры лексики, основанные на гиперо-гипонимических и партитивных связях, структурирующих лексикон, и микроструктуры лексики, образованные синонимическими, антонимическими и экономическими связями.

При этом контрастивный подход дал возможность выявить отличительный характер структуры казахской лексики. В частности, более детализованы в казахском языке, по сравнению с русским, зоонимы и семантически связанные с ними наименования продуктов животноводства и т.п. лексические группы, а также соматизмы, обозначения родства и др. При этом выявляются национально-специфические признаки каждого из сопоставляемых языков, определенных как экстра-, так и интралингвистическими причинами.

Осуществляется интерпретация и верификация полученных результатов анализа в решении отдельных актуальных задач смежных областей лингвистической науки: сопоставительной лексикологии, теории и практики двуязычной лексикографии, терминографии и транслятологии.

Например, решение актуального вопроса терминологической эквивалентности становится возможным только в связи с установлением структурных связей терминов в исходном языке. Данное положение проиллюстрировано анализом конкретных терминов из области юриспруденции и экономики и обоснован выбор того или иного способа передачи их на казахский язык.

Для филологов всех специальностей и широкого круга лиц, интересующихся вопросами исследования лексики казахского и русского языков.