Scientific journal
International Journal of Experimental Education
ISSN 2618–7159
ИФ РИНЦ = 0,425

ABOUT GRAMMATICAL QUALIFICATION TURNOVER «JUDGE TO…» IN THE ASPECT OF MODALATION OF PREPOSITIONALISATION

Shigurov V.V. 1 Shigurova T.A. 1
1 Ogarev Mordovia State University
2188 KB
The article is explains the relevance of the study of facts and grammatical transition and syncretism in classes of words and syntactic-semantic between-wordclass of discharges. It revealed the specifics of the process and the result modalation linguistic units, i.e., transposition of the various classes of words in the input-modal word meaning subjective modality. It characterized semantic types of gerunds in introductory-modal use of signs and their modalation related desemantizatsiey, loss of semantics secondary action type categories, relative time, collateral and secondary function of the predicate, while maintaining the separation of functions and the circumstances of syntactic relationships with associates as part of introductory words structure. Particular emphasis is placed on transposition adverbial participle in the preposition and modal word in the context of the combined modalation and prepositionalization.
Russian language
grammar
gerund
modal words
excuse modalation
prepositionalisation

Одним из сложнейших вопросов в практике преподавания русской грамматики в средней и высшей школе является грамматический анализ фактов переходности и синкретизма в системе частей речи и межчастеречных семантико-синтаксических разрядов (предикативы, вводно-модальные слова и выражения).

Проф. А.М. Пешковского так образно представил сущность категориального синкретизма в работе «Школьная и научная грамматика. Опыт применения научно-грамматических принципов к школьной практике»: «… Как человек может быть одновременно и умным, и блондином, так и слово может быть одновременно и прилагательным, и местоимением («такой»), и глаголом, и числительным («утраиваю»), и прилагательным, и предметным словом («каменный»), и существительным, и качественным словом («белизна») и т.д.» [6, с. 47–48].

Формирование синкретичных структур теснейшим образом связано с действием механизма частеречной транспозиции, который порождает в речи разные типы и звенья (ступени) категориальной трансформации лингвистических единиц, концентрируя “сгустки” человеческой мысли – синкреты с набором дифференциальных свойств 2, 3, 4 и т.д. классов слов.

Весьма актуальным в этой связи представляется исследование сущности, ступеней и предела модаляции языковых единиц разной частеречной принадлежности в русском языке, т. е. их транспозиции в межкатегориальный семантико-синтаксический разряд модальных слов, в той или иной степени утративших дифференциальные признаки исходных частей речи при употреблении в позиции вводности.

Материал и результаты исследования. Особое место среди переходных явлений занимают деепричастные формы русских глаголов, подвергшиеся модаляции, используемые в речи для передачи разных субъективно-модальных значений, т.е. оценки сообщаемого (о транспозиции языковых единиц из глагола в разряд вводно-модальных слов см. [14, 16–21]).

Отдеепричастные модаляты мотивируются глаголами разных семантических групп.

Во-первых, это деепричастия в вводно-модальном употреблении типа говоря, высказываясь, выражаясь, изъясняясь, образованные от глаголов, которые выражают с помощью устной или письменной речи какое-либо содержание (см. [1, с. 292]):

(1) Многие начинания Марты Луизе вызывали, мягко выражаясь, недоумение у широкой общественности (Комс. правда, 23.09.2009);

(2) Откровенно говоря, и фамилия его была по паспорту Саунькин, а Голованов – псевдоним.) (А. Солженицын. В круге первом);

(3) Такого же воззрения и ныне держится по инстинкту масса человечества, и, высказываясь кратко, мне наиболее симпатично такое представление... (Д. И. Менделеев. Заветные мысли);

Во-вторых, это деепричастия в вводно-модальном употреблении типа размышляя, рассуждая, мысля, образованные от глаголов, которые эксплицируют мыслительную деятельность человека:

(4) Серьезно рассуждая, Шурочка, мы такие же люди, как и все, и будем счастливы, как все… (А. П. Чехов. Иванов);

(5) Куда идти простому человеку? Здраво размышляя ― некуда (А. Политковская. Палестина, № 2, 2003)

В-третьих, это деепричастие судя, образованное от глагола судить с общим значением «логического результата мыслительного, познавательного действия». Употребляясь в позиции вводности с синтаксемой «по + Дат. п.», судя называет признак, «наличие которого каузирует логический результат» [3, с. 359]. Дательный падеж в составе синтаксемы может быть представлен конкретным и отвлеченным существительным. В качестве зависимого слова при словоформе судя часто употребляется кванторное местоимение все (судя по всему).

В дальнейшем речь пойдет о деепричастии судя, вводно-модальное употребление которого отмечено в «Большом толковом словаре русского языка» [2, с. 1287]: «Судя по кому-чему. в зн. вводн. словосоч. На основании чего-л., принимая во внимание что-л. Судя по цене, вещь хорошая». В «Толковом словаре служебных частей речи русского языка» Т. Ф. Ефремовой [4, с. 620] предлагается различать три части речи, соотносительные с деепричастием суд’я: а) предлог с дательным падежом с’удя по («при указании на что-н., на основании чего или принимая во внимание что-л. делается какой-то вывод»); б) наречие с’удя по всему, обозначающее «по всем признакам» и способное употребляться как вводное словосочетание, выражающее «возможность осуществления чего-л. и соответствующее по значению сл. исходя из определенной ситуации, по всем признакам»; в) союз с’удя по тому что, употребляющийся как средство связи придаточной части сложноподчиненного предложения с главной и указывающий на какое-либо внешнее обстоятельство, дающее основание для вывода, заключения.

На наш взгляд, вводный оборот с с’удя по…представляет два типа транспозиции деепричастия суд’я с предлогом по – модаляцию и препозиционализацию.

Ср. контексты с грамматическими омонимами:

(6) Суд’я о ком-либо только по внешности, можешь ошибиться (деепричастие, мотивированное глаголом судить в лексическом значении ‘составлять, высказывать какое-н. мнение, суждение’ [5, с. 778[1]].

(7) Слышно было, как он грохнулся внизу и, с’удя по звуку, от него отлетела крышка (М. А. Булгаков. Мастер и Маргарита) (отдеепричастный модалят-предлог судя по в составе вводной конструкции, указывающей на основание для соответствующего вывода в предикативной части высказывания: ‘ звук послужил основанием для утверждения о том, что отлетела крышка’).

Отдеепричастный модалят-предлог судя по отличается от исходной деепричастной формы глагола судя с предлогом по отсутствием граматических признаков глагола – семантики добавочного действия, грамматических форм и значений НСВ, одновременности, действительного залога, синтаксической функции второстепенного сказуемого. Отсутствие значения добавочного действия в модаляте судя по… связано в таких случаях с десемантизацией исходного деепричастия и возможностью его эллипсиса без ущерба для общего смысла высказывания (об изменении комбинаторики и пропорции признаков разных частей речи в структуре словоформ, находящихся в зоне взаимодействия нескольких частей речи см. в [9, с. 31; 89–90; 157–158; 10–13; 15]).

Ср., например, вводно-модальное употребление синкреты судя (по) со значением авторизации:

(8) Судя по данным следствия, они не виновны » По данным следствия, они не виновны.

Транспозиция в предлог и межчастеречный разряд вводно-модальных слов и выражений сопряжена также с акцентологическим сдвигом: суд’я (деепричастие) --> с’удя по (гибрид, т. е. отдеепричастный модалят-предлог). Функция обстоятельства условия у деепричастия и синтаксическая связь с зависимыми словами в составе обособленной конструкции служат необходимой синтаксической базой (условием) для его модаляции и препозиционализации.

Вводно-модальные словосочетания с судя по… эксплицируют чаще всего следующие субъективно-модальные значения[2]:

А. Значение авторизации, устанавливающее достоверность передаваемой информации с ее источником (судя по слухам; судя по сообщениям из газет и т. п.); например:

(9) Женька уверял, что, судя по оперативным данным и материалам прессы, Арциева и Дагаев связаны до сих пор (М. Баконина. Девять граммов пластита); Судя по этим словам, Хазарию не считали ордой кочевников: у врагов имелись сёла и нивы, то есть участки обработанной и засеянной злаками земли, каковые и предполагал подвергнуть разграблению князь Олег (Г. Садулаев. Таблетка);

Б. Значение генерализации (обобщения) информации (судя по всему); например:

(10) Но я смирил себя: вечер-то уж больно хороший наплыл и свидание наше, судя по всему, последнее (В. Астафьев. Обертон); Судя по всему, вечера эти получили известность (Д. Гранин. Зубр);

В. Значение уточнения или дополнения информации как основание для последующего вывода (оценки); например:

(11) Судя по напряжённой руке ребёнка, он довольно основательно тянул собаку за ухо (Ф. Искандер. Чик чтит обычаи) (» ‘так как рука ребенка была напряжена, можно сделать вывод о том, что он довольно основательно тянул собаку за ухо’); Судя по голосу, ей было лет сто, никак не меньше (Д. Донцова. Доллары царя Гороха).

Отдеепричастному модаляту-предлогу с’удя по, употребляющемуся в позиции вводности, противостоят предлог судя по в знач. «в зависимости от чего-либо» (12) и союз с’удя по тому, что (где, как, когда…) в знач. «в зависимости от того, как…» (13).

(12) Обдумав, я решил поступить судя по обстоятельствам, так как до завтра было еще далеко (Ф.М. Достоевский. Подросток);

(13) Никто не видел, как он залез, но, судя по тому, что он слез при помощи двух остроносых топориков, попеременно вонзая в ствол то один, то другой, предполагали, что он таким же способом и залез на дерево (Ф. Искандер. Дедушка).

В одном ряду с предлогом судя по и союзом судя по тому что (как и т. п.) стоят отдеепричастные предлоги смотря по, глядя по и союзы смотря по тому как (что, где, когда и т. п.): Смотря по / глядя по (обстоятельствам), т.е. в зависимости от складывающихся обстоятельств… (см. [2, с. 211, 1220]):

(14) Эти воображаемые картины были различны, смотря по объявлениям, которые попадались ему, но почему-то в каждой из них непременно был крыжовник (А. П. Чехов. Крыжовник); Глядя по обстоятельствам, Иван то открыто отнимает, то мошеннически выманивает, то просто ворует у арестанта всякую тяжким трудом добытую копейку [В. М. Дорошевич. Сахалин (Каторга)]; Это вам решать, смотря по тому, как договорились вы с Патриархом (В. Рыбаков. Гравилет «Цесаревич»).

Вместе с тем, в отличие от судя по…, вводно-модальный тип употребления еще не освоен деепричастиями глядя и смотря, трансформировавшимися в сочетании с первообразным предлогом по в составные предлоги глядя по и смотря по. Так, мы можем сказать: Судя по цене, вещь хорошая, но вряд ли скажем: *Смотря по цене, вещь хорошая; ?Глядя по цене, вещь хорошая.

Выводы

Из вышесказанного следует, что вводно-модальный тип употребления свойствен не деепричастию суд’я, а отдеепричастному модаляту-предлогу с’удя по…, который не имеет значения добавочного действия и грамматических средств его выражения – категорий вида, относительного времени, залога, а также типичной синтаксической функции второстепенного сказуемого, и используется говорящим для субъективно-модальной оценки сообщаемого.

Работа выполнена в рамках проекта «Комплексное исследование модаляции как типа ступенчатой транспозиции языковых единиц в семантико-синтаксический разряд вводно-модальных слов», выполняемого при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда (грант № 15-04-00039а).