Scientific journal
International Journal of Experimental Education
ISSN 2618–7159
ИФ РИНЦ = 0,839

SCANDINAVIAN BORROWINGS IN THE ENGLISH LANGUAGE

Yagodinskaya R.S. 1 Krasnova E.V. 1
1 Don State Technical University
2139 KB
The present paper deals with the borrowing of words from Scandinavian languages into modern English. This paper examines the history of the penetration of these words. Great attention is paid to areas of life and activities of the British and reasons of the greatest introduction of words of Scandinavian dialects in the Middle English language. A survey of methods and ways of penetration of these words in English and their modifications was made. In conclusion, the article stresses the importance of Scandinavian borrowings in English.
borrowing
Scandinavian language
English language
Middle English language
Scandinavian invasions
Scandinavian dialects
Germanic languages

В современном английском языке существует довольно значительное количество слов, заимствованных из других языков. Английский язык принадлежит к западной группе германских языков. Поэтому в лексическом фонде современного английского языка встречается значительное количество слов, заимствованных из немецкого, шведского, датского, голландского и других языков этой группы. Английский язык больше, чем какой-либо другой язык заимствовал иностранные слова в условиях прямого непосредственного контакта во время захвата скандинавами части Англии, войн, путешествий, торговли, колонизаторской активности самих англичан.

Установлено, что наиболее проницаемыми являются подвижные элементы языка. Грамматический строй языка иностранным воздействиям почти не подвергается. Степень и интенсивность заимствования зависит от исторических условий и близкородственности языков. Мы рассмотрим влияние скандинавских говоров на среднеанглийский язык.

Период с IX до середины XI вв. называют скандинавскими нашествиями. Викинги (норвежцы и датчане) захватили Восточную, а затем и Северную Англию и образовали Danelagh – «область датского права». Англия входила в состав Датской империи до 1042 г. Географические названия говорят о том, что на востоке Англии были большие датские поселения. Ученые считают, что примерно с 900 г. на северо-западе страны в основном проживали норвежцы. Скандинавы образовали постоянные поселения. Воины получали наделы, усадьбы, обрабатывали землю, разводили скот. Соседи англосаксы, жившие рядом, заимствовали у них такие слова, как land – земля, grass – трава, bloom – цветение, цветок, root – корень, plough – плуг и многие другие.

Активному проникновению скандинавских слов в английский язык способствовала одинаковая ступень общественно-экономического и культурного развития завоевателей и англичан. Сильное влияние скандинавских языков объясняет также большое количество завоевателей и обширное общение со множеством поселений на Британских островах. Большинство заимствованных слов употреблялось в повседневной жизни. Они обозначали предметы домашней утвари, отношения между людьми, определяли их характер, индивидуальные особенности, явления объективной реальности и многое другое. И сейчас в употреблении такие слова, как rake – грабли, crave – требовать, scare –пугать, sly – хитрый, weak – слабый, ugly – уродливый, happy-счастливый, knife – нож, awkward – неудобный, drown – тонуть, life – жизнь, dirt – грязь и т.д. Очевидно, что заимствования из скандинавских языков представляли собой обычные, повседневные, широко употребляемые слова.

Некоторые скандинавские слова вытеснили английские, став более удобными в быту. Например, английское слово ey (яйцо) было вытеснено скандинавским egg.

Из скандинавских языков пришли в английский названия двух времён года (winter – зима, summer – лето). Ученые считают, что эти слова были очень важны для англосаксов. Они боялись лета, когда скандинавы совершали свои грабительские походы. Осенью воины возвращались домой. Поэтому англичане очень любили зиму.

Скандинавы оказали влияние и на названия дней недели. Англосаксы назвали четыре из них в честь скандинавских богов. Так, Tuesday – вторник – посвящен богу победы Тюру; Wednesday – среда – день бога Одина (Вотана); Thursday – четверг – носит имя бога Тора, сына Одина; Friday – пятница – считалась счастливым днём, т.к. была названа в честь Фригг – богини брака и семьи, жены Одина.

Скандинавские слова проникли в правовую систему (law – закон, bylaw – по закону, outlaw – вне закона) и в сферу экономики (score – счёт loan – заём, thrift – бережливость).

В районах обитания скандинавов возникло около 850 географических названий. Они образовывались присоединением скандинавских суффиксов -by (ск.byr – селение), -beck (ск.bekkr – ручей), -thorp (ск.thorp – деревня), -fell (ск.fjall – гора), -toft (ск.topt – поместье) и т.д. Примеры таких названий: Brenceby, Howthorp, Dolby, Lovestoft, Easthorp и др. Есть такие названия, которые составлены из двух частей – это скандинавское имя и английское окончание. Например, Toweton – имя Тове и английское окончание –ton. Предполагают, что когда скандинавы получали земельные наделы, они называли их своими именами.

Также известно, что изменение произношения некоторых географических названий приблизило их к скандинавскому языку. Так, Шиптон превратился в Скиптон. Ученые выявили скандинавское воздействие и на произношение заднеязычных согласных [k], [g]. Так, если бы не оно, то сейчас мы бы произносили слова get и give как yet и yive.

Можно сказать, что заимствования скандинавских слов и влияние скандинавских говоров на английские слова происходили в нескольких направлениях. Иногда они дополняли значение подобных английских слов. Например, в древнеанглийском глагол cenan имел значение «оповестить, объявить», а значение «знать» у него появилось под влиянием скандинавского kenna «обучать, знать». Как говорилось выше, к некоторым английским словам добавлялись суффиксы из состава скандинавских слов. Их изменения иногда были связаны с другим звучанием букв. Часть слов была замещена новыми (OEniman –ONtaken). А также среднеанглийские личные местоимения 3-го лица множественного числа (hi, heo, he) были заменены скандинавским they. В образовании новых слов участвовали и имена скандинавов.

Нужно отметить, что значительное проникновение слов скандинавских говоров объясняется тем, что эти языки и английский язык были близко родственными языками. Поэтому многие скандинавские слова в процессе регулярного массового общения между англичанами и скандинавами оказывались более удобными для адекватного выражения мыслей. В то же время в современном английском языке многие скандинавские заимствования функционируют наравне с исконно английскими словами.

Однако слова скандинавских говоров, проникших в английский язык позднее нашествия варваров, не являются общеупотребительными и не имеют производных. Они в современном английском языке имеют характер единичных вкраплений. Например, tungsten, geyser, ski и др.

Известно, что из скандинавских наречий в английский язык заимствовано большое количество существительных и немало глаголов. Английский язык пополнился новыми географическими названиями и именами. Произошло обогащение его лексики.

Влияние скандинавских диалектов сделало английский язык более ярким и выразительным.