Исследуя учебно-методические комплекты для средней и высшей ступени обучения, наблюдаем, что в современных учебниках даётся мало материала о коммуникативных фразеологических единицах английского языка. Таким образом, можно предположить, что учащиеся испытывают недостаток в использовании аутентичной речи, предполагающей применение идиом, что влечёт за собой неверный перевод и толкование фразеологических единиц в процессе коммуникации. Следовательно, не в полной мере осуществляется коммуникативная направленность обучения иностранному языку и не развивается способность к общению на международном уровне. Ознакомление с литературой позволило узнать, что по проблемам использования фразеологических единиц в реальной коммуникации велись исследования таких учёных, как Кунин А.В., Шафрин Ю.А., Амосова Н.Н., Жуков В.П. и других.
У человека, активно изучающего английский язык постепенно, по мере накопления знаний формируется вторичная языковая личность. Вторичная языковая личность должна обладать сформированной способностью реализовывать иноязычные лексико-грамматические конструкции, соответствующие нормам коммуникативной деятельности индивида иной лингвоэтнокультурной общности и иной национальной языковой картины мира. Эта способность позволяет личности реализовать себя в условиях межкультурной коммуникации, поэтому ее называют межкультурной компетенцией. А идиоматические выражения являются неотъемлемой частью межкультурной коммуникации, и правильное их применение способствует успеху, как на переговорах, так и в повседневном общении.
При обучении коммуникативным идиоматическим выражениям и формировании устно-речевых умений студентов с помощью данных речевых единиц перед преподавателем встают следующие задачи: вызвать интерес к идиомам, желание знать их и использовать в процессе общения на иностранном языке; помочь обучаемым понять содержание в целом; научить распознавать и понимать идиоматические выражения в устной речи; обеспечить их запоминание.
Нами была разработана система упражнений, для проверки и укрепления знаний по идиоматическим выражениям у учащихся. За основу был взять учебник Upstream Advanced, в котором наиболее широко представлены идиоматические выражения английского языка для разных языковых ситуаций. В десяти юнитах были представлены тематические идиомы на разные социальные, подростковые, медицинские, правовые темы. В общей сложности было проработано около ста идиоматических выражений. Вот как выглядит одно из тестовых заданий:
Select the most appropriate idiom (1, 2 or 3) to complete each gap.
1. I have to ...................history or else I will fail the course.
- come down to earth from
- be on the fringes of society at
- beaver away at
2. I find it hard ................... my reading.
- to keep my mind on
- to stand the test of time on
- to foot the bill for
Пользоваться данными материала можно как и для самоподготовки, так и для проверки знаний. А так же эта работа может быть использована для преподавателей ВУЗов языковых и неязыковых специальностей. При регулярном использовании данных приёмов работы с идиоматическими выражениями существует возможность достижения положительных результатов в обучении основным коммуникативным речевым единицам с целью формирования устно-речевых умений студентов. После нескольких уроков по изучению и закреплению идиоматических выражений можно провести урок-обобщение и систематизацию, в течение которого преподаватель может помочь обучающимся распределить изученные фразеологические единицы по группам в зависимости от тематики или сферы употребления, дать задание составить диалог или монолог с использованием как можно большего количества идиоматических выражений или с определёнными идиомами. Если студенты достаточно подготовлены в языковом отношении, провести коммуникативное мероприятие (ролевую игру, составление рассказа или сказки).
Библиографическая ссылка
Осипов Д.А., Чибисова О.В. ОБУЧЕНИЕ СТУДЕНТОВ-ЛИНГВИСТОВ ИДИОМАТИЧНОСТИ УСТНОЙ ИНОЯЗЫЧНОЙ РЕЧИ // Международный журнал экспериментального образования. – 2010. – № 4. – С. 48-49;URL: https://expeducation.ru/ru/article/view?id=374 (дата обращения: 03.12.2024).