В помощь преподавателям для подготовки специалистов нами было разработано учебное издание, которое предназначено для проведения практикума по межкультурной коммуникации со студентами 4 курса специальности 031203 "Теория и практика межкультурной коммуникации" и освещает раздел курса "Межкультурная коммуникация в сфере менеджмента". Цель данного практикума - заложить основы коммуникативной компетентности будущих специалистов по межкультурному общению, подготовить их к профессиональной деятельности в условиях межкультурных институтов.
Разработанное учебное издание дает представление о процессе межкультурной коммуникации, разнообразии культурного восприятия мира, необходимое для успешного ведения бизнеса с иностранными партнерами. Оно логически и теоретически связано с таким учебными дисциплинами как «История и культура англоязычных стран», «История культуры стран АТР», «Социология», «Психология», «Менеджмент управления».
Практикум соответствует принципам доступности и наглядности, четко структурирован, делится на 5 разделов, освещающих такие темы как «Управление персоналом», «Лидерство в группе», «Стили управления» и др. Данное учебное издание представляет собой совокупность теоретического материала и практических заданий. Теория - сборник текстов, составленных на основе аутентичных материалов - подготавливает студентов к выполнению упражнений и заданий, направленных на выявление и устранение непонимания и предотвращение возможных конфликтов при общении представителей разных культур. Практикум содержит информацию об особенностях менталитета и культуры России, Англии, Франции, Китая, и др. В одном из заданий мы предлагаем студентам текст, в котором идет речь о представителях трех стран: Японии, США и Германии. Однако, названия стран зашифрованы буквами А, В и С. Приведем фрагмент текста: «...Ученых страны В шокировало поведение представителей государства С, которые, казалось, спали во время заседаний. В не представляли, что в стране С достаточно распространено, что во время заседания уставшие от интенсивной работы менеджеры отдыхают, закрыв глаза, если вопрос обсуждения их непосредственно не касается. Ученым же страны С было непривычно и невыносимо тяжело работать в маленьких персональных офисах и постоянно говорить по-английски. Ученые А жаловались, что В чрезмерно увлекаются планированием, а С уклоняются от принятия четких решений...». Задача студентов установить соответствие между буквой и страной.
Практикум содержит упражнения на контроль понимания теоретического материала. Например, в одном из заданий необходимо сопоставить ситуации с причинами их возникновения.
В практикум также включены задания «Case Study» - метод обучения, основанный на разборе практических ситуаций. Он эффективен, прежде всего, для формирования таких ключевых профессиональных компетенций в процессе обучения, как коммуникабельность, лидерство, умение анализировать в короткие сроки большой объем неупорядоченной информации, принятие решений в условиях стресса. Работа с Case Study должна научить студентов прослеживать причинно-следственные связи, выделять ключевые проблемы и (или) тенденции в бизнес-процессах. К некоторым заданиям предлагаются варианты ответов, которые служат опорой для высказывания.
1. Концепция пространства |
А. Руководитель просит подчиненного, представляющего этническое меньшинство, выполнить сверхурочную работу. Можно не сомневаться, подчиненный обязательно решит, что выбор пал на него по этническому признаку, и, оскорбленный, он согласится, лишь избегая осложнений. |
2. Контекстуальность |
Б. В Германии и США верхние этажи офисов обычно предназначены для руководящих сотрудников фирмы или отдела. В России руководящие сотрудники стараются избегать верхних и вообще крайних этажей, предпочитая размещать свои офисы на средних этажах здания. |
3. Величина дистанцирования |
В. С точки зрения американцев, человек, который медлит с ответом, наверняка что-то скрывает. На японцев производит положительное впечатление лишь тот человек, который тщательно продумывает услышанное и не торопится с ответом. |
Разработанное учебное издание "Межкультурная коммуникация в сфере менеджмента" позволит студентам ориентироваться в проблемах "диалога культур" и составить представление о путях налаживания продуктивной коммуникации в сфере менеджмента. Изучение данного материала способствует расширению кругозора студентов, а также повышению их культурного уровня, развитию и совершенствованию навыков устной речи. Студенты учатся воспринимать чужую культуру как равноценную (при всей ее непохожести) и достойную рассмотрения благодаря ее уникальности.
Библиографическая ссылка
Скобелева Е.А., Чибисова О.В. МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В СФЕРЕ МЕНЕДЖМЕНТА // Международный журнал экспериментального образования. – 2010. – № 4. – С. 50-51;URL: https://expeducation.ru/ru/article/view?id=376 (дата обращения: 21.11.2024).