Научный журнал
Международный журнал экспериментального образования
ISSN 2618–7159
ИФ РИНЦ = 0,425

МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В СФЕРЕ МЕНЕДЖМЕНТА

Скобелева Е.А. Чибисова О.В.
Изменения в жизни общества в конце XX - начале XXI века вызвали расширение межкультурного общения людей разных стран. Значительно расширились связи России с другими государствами, в частности установились межкультурные бизнес-контакты. Это вызвало потребность в специалистах, не только владеющих иностранным языком, но и компетентных в актуальных вопросах межкультурной коммуникации, способных предотвратить и эффективно разрешить конфликты, связанные с различием культур.

В помощь преподавателям для подготовки специалистов нами было разработано учебное издание, которое предназначено для проведения практикума по межкультурной коммуникации со студентами 4 курса специальности 031203 "Теория и практика межкультурной коммуникации" и освещает раздел курса "Межкультурная коммуникация в сфере менеджмента". Цель данного практикума - заложить основы коммуникативной компетентности будущих специалистов по межкультурному общению, подготовить их к профессиональной деятельности в условиях межкультурных институтов.

Разработанное учебное издание дает представление о процессе межкультурной коммуникации, разнообразии культурного восприятия мира, необходимое для успешного ведения бизнеса с иностранными партнерами. Оно логически и теоретически связано с таким учебными дисциплинами как «История и культура англоязычных стран», «История культуры стран АТР», «Социология», «Психология», «Менеджмент управления».

Практикум соответствует принципам доступности и наглядности, четко структурирован, делится на 5 разделов, освещающих такие темы как «Управление персоналом», «Лидерство в группе», «Стили управления» и др. Данное учебное издание представляет собой совокупность теоретического материала и практических заданий. Теория - сборник текстов, составленных на основе аутентичных материалов - подготавливает студентов к выполнению упражнений и заданий, направленных на выявление и устранение непонимания и предотвращение возможных конфликтов при общении представителей разных культур. Практикум содержит информацию об особенностях менталитета и культуры России, Англии, Франции, Китая, и др. В одном из заданий мы предлагаем студентам текст, в котором идет речь о представителях трех стран: Японии, США и Германии. Однако, названия стран зашифрованы буквами А, В и С. Приведем фрагмент текста: «...Ученых страны В шокировало поведение представителей государства С, которые, казалось, спали во время заседаний. В не представляли, что в стране С достаточно распространено, что во время заседания уставшие от интенсивной работы менеджеры отдыхают, закрыв глаза, если вопрос обсуждения их непосредственно не касается. Ученым же страны С было непривычно и невыносимо тяжело работать в маленьких персональных офисах и постоянно говорить по-английски. Ученые А жаловались, что В чрезмерно увлекаются планированием, а С уклоняются от принятия четких решений...». Задача студентов установить соответствие между буквой и страной.

Практикум содержит упражнения на контроль понимания теоретического материала. Например, в одном из заданий необходимо сопоставить ситуации с причинами их возникновения.

В практикум также включены задания «Case Study» - метод обучения, основанный на разборе практических ситуаций. Он эффективен, прежде всего, для формирования таких ключевых профессиональных компетенций в процессе обучения, как коммуникабельность, лидерство, умение анализировать в короткие сроки большой объем неупорядоченной информации, принятие решений в условиях стресса. Работа с Case Study должна научить студентов прослеживать причинно-следственные связи, выделять ключевые проблемы и (или) тенденции в бизнес-процессах. К некоторым заданиям предлагаются варианты ответов, которые служат опорой для высказывания.

1. Концепция пространства

А. Руководитель просит подчиненного, представляющего этническое меньшинство, выполнить сверхурочную работу. Можно не сомневаться, подчиненный обязательно решит, что выбор пал на него по этническому признаку, и, оскорбленный, он согласится, лишь избегая осложнений.

2. Контекстуальность

Б. В Германии и США верхние этажи офисов обычно предназначены для руководящих сотрудников фирмы или отдела. В России руководящие сотрудники стараются избегать верхних и вообще крайних этажей, предпочитая размещать свои офисы на средних этажах здания.

3. Величина дистанцирования

В. С точки зрения американцев, человек, который медлит с ответом, наверняка что-то скрывает. На японцев производит положительное впечатление лишь тот человек, который тщательно продумывает услышанное и не торопится с ответом.

Разработанное учебное издание "Межкультурная коммуникация в сфере менеджмента" позволит студентам ориентироваться в проблемах "диалога культур" и составить представление о путях налаживания продуктивной коммуникации в сфере менеджмента. Изучение данного материала способствует расширению кругозора студентов, а также повышению их культурного уровня, развитию и совершенствованию навыков устной речи. Студенты учатся воспринимать чужую культуру как равноценную (при всей ее непохожести) и достойную рассмотрения благодаря ее уникальности.


Библиографическая ссылка

Скобелева Е.А., Чибисова О.В. МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В СФЕРЕ МЕНЕДЖМЕНТА // Международный журнал экспериментального образования. – 2010. – № 4. – С. 50-51;
URL: https://expeducation.ru/ru/article/view?id=376 (дата обращения: 21.11.2024).

Предлагаем вашему вниманию журналы, издающиеся в издательстве «Академия Естествознания»
(Высокий импакт-фактор РИНЦ, тематика журналов охватывает все научные направления)

«Фундаментальные исследования» список ВАК ИФ РИНЦ = 1,674