Научный журнал
Международный журнал экспериментального образования
ISSN 2618–7159
ИФ РИНЦ = 0,425

СОВРЕМЕННАЯ АНГЛИЙСКАЯ НОВЕЛИСТИКА

Мады Б.А. 1
1 Казахский государственный женский педагогический университет
1. Уинтерсон Д. Снежный конь // Иностранная литература. - 2009,-№2.
2. Барнс Д. Лимонный стол. Новеллы // Иностранная литера­тура. - 2006.-№ 12. Макьюэн И. Чизил -Бич // Иностранная литература. — 2008. - №7.-С. 12-89.

Новеллистика - не просто малая форма прозы; новелла в англий­ской литературе становится своеобразной квинтэссенцией художе­ственного поиска. К жанру новеллы обращались известные прозаики М. Спарк, У. Годинг, Дженет Уинтерсон, Г. Свифт, Джулиан Барнс. Жанр новеллы имеет статус одного из ведущих жанров в литерату­ре Англии. Это объясняется, с одной стороны, открытостью малого жанра для экспериментов. Новелла, благодаря гибкости, вобрала до­стижения поэзии, что проявилось в усилении лирического начала, из кино - монтажный принцип, из театра - драматизм. Присущая жан­ру новеллы такая черта, как интермедиальность - сплав различных художественных принципов — становится средством, расширяющим возможности этого повествовательного жанра.

Дженет Уинтерсон (р. 1959) — автор романов «На свете есть не только апельсины» (1985), «Страсть» (1987), «Тайнопись плоти» (1995), «Хозяйство света» (2004), «Бремя» (2005). Благодаря по­вторяемости ключевых тем, образов, сюжетных моделей, её твор­чество создаёт впечатление единого повествовательного простран­ства. Объектами художественного осмысления писательницы в романах и новеллах являются искусство, любовь и время. Дженет Уинтерсон поэтизирует прозаический язык, открывая в нём новые измерения. Писательница широко использует язык метафор как идеальное средство познания, позволяющее ей раскрыть много­значность жизни и человеческих отношений. Она охотно манипу­лирует временем, и в её художественном мире соединяются реаль­ное и ирреальное. Несмотря на мелочи, которые разъедают жизнь, удержать человека на земле способна сила человеческой любви.

Об этом рассказ «Снежный конь». Ссора, которая едва ли не приводит к разрыву отношений между мужем и женой, - метафора смерти. Смерть также является в образах разбушевавшейся снеж­ной стихии, привидения и в образе путника. И только любовь, в ко­торую надо верить, становится спасительной силой. Жена находит замерзающего после аварии и ссоры мужа, силой своей любви она прогоняет смерть, возвращая его к жизни. Последнее, что он ощу­щает — это желание прикоснуться к руке той, с которой не удалось построить жизнь без недоразумений и скандалов. Рефреном зву­чат слова вслед отступающему привидению, символизирующему смерть: «Я отчётливо слышу стук копыт, сначала прямо под окном, потом — у холма и дальше вперёд, всё быстрее и быстрее по старой дороге, под сетью звёзд» [1, с.5].

Разрыв отношений, как бы мучителен он ни был, может стать началом нового этапа в жизни. В новелле «Послание в бутылке» (2007) - любовный треугольник: муж, жена, любовница (Сьюзен — Мартин — Каролина). Брак Мартина и Сьюзен готов рассыпать­ся, «любовное ложе теперь напоминало каменный остов» [1, с.7]. В отношениях героев наступает последний акт. Разрыв, крушение мира двоих материализован начавшимся ливнем, который обора­чивается потопом, грозящим смести всё живое. Несущийся поток воды, с обломками прожитой своей и чужой жизни, становится метафорой и жизни, и смерти. Подобно Офелии, которую уносит вода, израненная Сьюзен плывет к дому по воде вперед ногами. Поток жизни, некогда соединивший, теперь разъединяет мужа и жену, оставляя каждому право на выбор. Прежняя жизнь невоз­можна, она смыта потопом. Но финал рассказа звучит оптимистич­но: для Сьюзен спасение — означает «место для нового начала» [1, с.9]. Подобно бабочке из кокона, она рождается для новой жизни. В обеих новеллах автор показывает, как драматические ситуации, проживаемые героями, становятся актом очищения. И путь для са­мосовершенствования лежит не через земные наслаждения, а че­рез преодоление личной трагедии.

Джулиан Барнс (р. 1946) - автор романов «Метроленд» (1980) (рус. пер. «До того, как мы встретились»), «Попугай Флобера» (1985), «Глядя на солнце» (1986), «Дикобраз» (1995), «Как всё было» (2002), сборника рассказов «Лимонный стол» (2004).

Одиннадцать рассказов сборника «Лимонный стол» (2004), не­смотря на простоту и классическую ясность повествования, отмечены глубоким психологизмом и тяготеют к притче. У китаицев и лимон — символ смерти. «Лимонный стол» — это стол, за которым можно рассуждать о феномене смерти. Герои, в основном, нищи пожилые, задающиеся вопросом: «Что такое жизнь». Существует ли жизненная предопределённость, что есть смерть, и какими любовь? Тема смерти становится не только источником пессимистического мировосприятия, но и, будучи закономерным и ни им жизни, представляется выходом из безысходности, спасением ш угрызений совести, одиночества и страстей. Смерть не эквивалент жизни, а то, что ещё раз выявляет значение каждого мига для живущих. Живём лишь раз («lebtnureinmal»).

«Предание о МатсеИсраэльсоне» (из сборника рассказом «Лимонный стол») само становится притчей о любовном чувстве, при житом влюблёнными раздельно. В основе повествования – история любви двух совершенно обычных, ничем не примечательны \ людей. Герои произведения — управляющий лесопилкой Лпдері Буден и жена аптекаря БарбраЛиндваль. Случайная встреча им пароходике, которая, подобно солнечному блику, освещает дожни, но серую картину будней, становится для каждого из них началом большого чувства, озаряющего их обыденное существование Оба состоят в браке, и в глазах окружающих не имеют права на проявление чувств. Любовное чувство, которое случайно войдёт в жизнь каждого из них, вносит новые краски в их жизнь. Здесь и любовные мечты, и грёзы, надежды, сомнения, бесконечный, длиной м жизнь диалог и бесконечные любовные муки и терзания. Любовь, поднимает человека не только над скудостью и однообразием бытия, но позволяет, хотя бы в мечтах, стать хозяином судьбы, пи спорить с самим провидением. Слова, сказанные во время встречи на пароходике Барброй: «Я охотно съездила бы в Фалун», по луч надежды, который даёт возможность строить неосуществимы планы, это и характеристика самой Барбры, которая меч гае і пи пасть в скромный Фалун, а не в Стокгольм и не в Венецию, по но сада, которую испытывает Андерс Буден из-за упущенной возможности, и одновременно надежда, что ещё можно ответить: «Я вас туда свожу» [2, с.12]. Это право на безрассудство во имя люһми

Но у безрассудства, на которое толкает человека страсть, есть и другие грани. В рассказе «Фруктовый заповедник» герои во имя любви преодолели узы более чем сорокалетнего законного брака и в весьма преклонном возрасте создали семью. Стэнли Джорджу Би­шопу, отцу семейства, уже стукнуло восемьдесят лет, а его избран­нице — Элси, похоронившей двух мужей, было далеко за шестьде­сят. Повествование ведётся от лица сына Стэнли Джорджа Бишопа

Джима, пытающегося разобраться в причинах развала семейного очага. Почему домашний уклад, казавшийся стабильным и неиз­менным, развалился? Остаётся у человека право в старческом воз­расте любить и не любить? Стареет или не стареет душа? Может быть, в таком случае, душа не стареет? Любовь и смерть - основ­ные темы новеллы. Пронзительна концовка рассказа, которая про­ясняет природу подлинной любви женщины. Навещая безнадёжно больного Стэнли Джорджа Бишопа в больнице, жена говорит ему о прошлом, а его возлюбленная Элси говорит о будущем.

Новелла «Безмолвие» — размышление о жизни, творчестве, смер­ти. Героем новеллы является композитор преклонных лет в поре своей последней лебединой песни, которой должна стать Восьмая симфония. Личность художника в жизни всегда оборачивается не самыми лучшими проявлениями: герой пожертвовал собой ради музыки, и от его деспотизма страдают члены семьи. Музыкальные произведения композитора - «расплавленный лёд» [3, с.51]. Они не имеют ничего общего с современной музыкой, «коктейлями не­мыслимой пестроты». Зачем нужно искусство? Только ли для того, как считал Фрейд, повторяя мысль Вагнера, чтобы компенсировать «неспособность полнокровно жить» [3, с.51]. Но герой готов воз­разить им обоим: «Разве без одного из величайших наслаждений без глубокого понимания искусства - возможна полнокровная жизнь?» [3, с.51]. Источником вдохновения музыканта становится музыка. Музыка рождается из безмолвия. Не герой выбирает без­молвие: «безмолвие выбирает» его [3, с.51].

Грэм Свифт (р. 1949) - лауреат премии Букера (1996), автор ро­мана «Свет дня», который представляет собой легенду о любви, страхе, предательстве и освобождении. Действие разворачивается в течение одного дня, но затрагиваются проблемы прошлого и, воз­можно, будущего. События развиваются ярко, повествование увлекательно как детектив и при этом трогательно и романтично.

В новелле «Химия» повествование ведётся от лица главного ге­роя — 10-летнего мальчика. Семейная коллизия приобретает черты притчи о вечном и изменяющемся мире. Две смерти в семье: смерть бабушки и гибель на дне Ирландского моря отца в результате авиака­тастрофы - сближают отца и дочь. «Судьба примирила их совмест­ной скорбью». Мать видела в сыне погибшего мужа, а дед видел в дочери и внуке черты покойной жены. Теперь три поколения жили друг для друга, находясь в гармонии. Неожиданно гармония рушит­ся, отражая бесконечные превращения жизни. Тонет игрушечный катер, который дед и внук любили запускать по воде, и это стано­вится первой приметой грозящей катастрофы. Гармонию нарушает появление в жизни матери здоровяка Ральфа. Ей приходится выби­рать между отцом и новым возлюбленным. Ребёнок выводит форму­лу отношений: «...Если Ральф обидит деда, значит, он не дорожит матерью, если с дедом будет жестока мать, то она любит Ральфа». В конце концов, женщина выбирает мужчину, и деду приходится по­кинуть дом и перебраться в сарай. Сарай - «дом в миниатюре», где у деда стояла немудреная мебель, а он проводил химические опы­ты, убеждая, что «химия — наука превращений». Опытным путём он доказывал, что ничто не исчезает в этом мире, одно превраща­ется в другое. Желая отомстить Ральфу, который забирает власть в свои руки, мальчик задумывает план мести: он берёт у деда тайком пузырёк с серной кислотой, надеясь выплеснуть её в лицо Ральфу, чтобы не убить, а просто изуродовать его. Ребёнок наивно полагает, что этим он вернёт себе мать. Пророческий сон, который ему снит­ся, оборачивается трагедией: в эту ночь, приняв синильную кислоту, умирает дед. Памятуя, что в этом мире ничто не исчезает бесследно и жизнь — цепочка превращений, он приходит к морю, где теперь на­веки неразлучны дед и отец.

Таким образом, характерной тенденцией современной англий­ской прозы является усвоение достижений традиционной и экспе­риментальной прозы, что и порождает проблемы «псевдореализ­ма» и «нового гуманитарного синтеза», соотношения модернизма и постмодернизма. Характерными чертами современной литерату­ры Англии выступают отказ от «истины», ироническое отстранение, множественность смыслов, диалог читателя и текста.

 

Научный руководитель - Балтабаева Г.С., д.ф.н., профессор


Библиографическая ссылка

Мады Б.А. СОВРЕМЕННАЯ АНГЛИЙСКАЯ НОВЕЛИСТИКА // Международный журнал экспериментального образования. – 2014. – № 6-2. – С. 110-112;
URL: https://expeducation.ru/ru/article/view?id=5229 (дата обращения: 03.12.2024).

Предлагаем вашему вниманию журналы, издающиеся в издательстве «Академия Естествознания»
(Высокий импакт-фактор РИНЦ, тематика журналов охватывает все научные направления)

«Фундаментальные исследования» список ВАК ИФ РИНЦ = 1,674