Научный журнал
Международный журнал экспериментального образования
ISSN 2618–7159
ИФ РИНЦ = 0,425

ДУХОВНО-НРАВСТВЕННОЕ ВОСПИТАНИЕ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА ПОСРЕДСТВОМ БЫТОВОЙ СКАЗКИ

Мурзаева М.А. 1 Лисицына В.О. 1
1 МАОУ ВПО «Краснодарский муниципальный медицинский институт высшего сестринского образования»
1. Никифоров А.И. Сказка, ее бытование и носители. – М., 1930
2. Ушинский К. Д. Избранные педагогические сочинения. Человек как предмет воспитания. Опыт педагогической антропологии. – М., 1945.
3. The New Lexicon Webster's Dictionary of the English Language Text. / Webster. New York: Lexicon Publications, 1992

Современное общество сталкива­ется с множеством проблем. Неиз­менной проблемой во все времена является недостаточное взаимопонима­ние между старшим и младшим поколениями. Обя­зательным компонен­том успешного об­щества является нравственное раз­витие человечества, которое начинается с формирования основ морали и обще­человеческих признаков, представлен­ных в качестве иерархии духовных цен­ностей. Процесс формирования чело­вечес­ких убежде­ний, идеалов, ценност­ные ориентации определяется, с одной стороны, социально-эконо­мическими, полити­чес­кими, культурными условия­ми, а с другой, – условиями воспитания и образования человека.

Основная цель духовно-нрав­ственного воспитания заключается в приобщении нового поколения к опре­деленной системе общепринятых взгля­дов на мир и соответствующей системе морали в современном обществе.

Ключевыми категориями в форми­ровании духовно-нравственных ценнос­тей являются любовь, забота, состра­дание и т.д. Основные, распространен­ные и необходимые ответы на бытийные вопросы сложились и существуют в исторически духовной культуре общества, которые нашли наиболее яркое отражение в бытовых сказках.

Сказка – это часть культурного народного наследия каждой из стран и каждого народа. Сказки отличаются своими национальными особенностями, но вместе с тем носят интернациональ­ное начало. Сказка – это народное творчество, передающееся из уст в уста из поколения в поколение; это то, что воспитывает нас с самого детства и представляет нам картину этого мира, как вымышленного, так и настоящего.

Обратимся к определению слова “сказка”. Согласно термину, который предложил Никифоров А.И. в 1930 году, «Сказки – это устные рассказы, бытующие в народе с целью раз­влечения, имеющие содержанием необычные в бытовом смысле события (фан­тас­тические, чудесные или жи­тейские) и отличающиеся специаль­ным компози­цион­но-стилистическим построением» [1].

Сказки зачастую полезны не только детям, как призма любого общества, но и их родителям. К таким сказкам относятся сказки бытового жанра. Бытовая сказка – сказка, отражающая реальную действитель­ность, где зачастую главными героями являются животные или люди.

В английском же языке слово “сказка” определяется как: «Fairy tale is a story for children about fairies, or about magic and enchantment // a very improbable story // a lie. (Волшебная сказка – это рассказ о феях, волшебстве и магии // очень неправдоподобная история // вымысел)» [3].

В бытовых сказках присутствует множество проблем, с которыми может столкнуться ребенок и взрослый в реальной жизни. Эти сказки воспитывают в людях нравственные и общечеловеческие ценности, такие как доброта, забота и любовь.

Примечательно, что бытовые сказки характерны для англоязычной культуры. Именно бытовые сказки Англии являются информационно насыщенными: на смену волшебству и сказочности приходят факты, затрагиваются темы духовно-нравственного воспитания.

Герои английских сказок весьма инертны. Главная движущая сила, лежащая в основе поступков сказочных характеров – не прославиться и стать сильнее и мудрее, а избежать какой-либо неудачи, провала.

В сказке автора Деби Глиори “No matter what” (англ. “Не смотря ни на что”) создается проблемная ситуация, заключающаяся в том, что зачастую дети недостаточно чувствуют родительскую любовь, вследствие чего основные духовно-нравственные категории теряют свою значимость.

Именно проблемная ситуация между поколениями помогает вслушаться как в самого себя, так и в своего ребенка, осознать и понять необходимость духовно-нравственного воспитания детей.

С помощью языковых средств в этой сказке ярко подчеркивается неуверенность Малыша и наоборот уверенность Большого, который всеми силами старается донести до сына свою любовь и заботу.

Слова-маркеры “always”, “of course”, “for ever”, “never”, а главное “no matter what”, эти неоднократные повторения фраз Большого, которые дают понять, что он действительно любит своего сына. В переводе эти слова и фразы означают “Всегда”, “конечно”, “навсегда”, “никогда” и “несмотря ни на что”.

Особое внимание необходимо уделить звуковым эффектам, которые присутствуют в сказке. Используя аллитерацию, автор передает настроение Малыша. Намеренное многократное употребление звуков и их комбинаций в той или иной степени имитируют естественные звуки:

“Playing toss and fling and squash, ( Играл, и бросался, кидал, и ломал, )

Yell and scream and bang and crash. ( Кричал очень громко, и с грохотом падал)

Break and snap and bash and batter…” ( И гремел, и крушил, долбил, колотил)

Многие из этих слов рифмуются, создавая ощущение, что Малыш кидает всё и ломает и кричит прямо перед нами. Даже не зная английского языка, слушатель может понять то, что ощущает Малыш в тот момент. Таким образом и мы чувствуем то негодование, злость и обиду, что чувствует Малыш.

Ключевым языковым приемом мы считаем сравнение такого термина как “любовь” с сиянием звезд. В сказке Большой берет Малыша на руки и подносит к окну, говоря при этом:

“Small look at the stars – how they shine and glow, (Малыш, посмотри на звезды – как они светят и мерцают),

but some of those stars dies a long time ago”. (хотя некоторые из них уже давно погасли).

“Still they shine in the evening skies, (Они все еще светят в ночном небе),

Love, like starlight, never dies” (Любовь, как и сияние звезд, не умрет никогда).

Сравнение любви со звездным сиянием четко объясняет Малышу, насколько сильно любит его отец, и что он будет любить его всегда, даже тогда, когда их уже не будет. Это укрепляет и усиливает уверенность Малыша в том, что Большой его любит.

По мнению Ушинского К.Д., сравнение есть основа всякого понимания и всякого мышления, всё в мире узнаётся через сравнение. "Если вы хотите, чтобы какой-нибудь предмет внешней природы был понят просто, то отличайте его от самых сходных с ним предметов и находите в них сходство с самыми отдалёнными предметами, тогда только вы выясните себе существенные признаки предмета, а это значит – поймёте предмет" [2].

Исходя из наших наблюдений, можно сделать вывод, что жанр бытовой сказки изображает картину реального мира юным читателям и их родителям, взращивая духовно-нрав­ствен­ные цен­ности и моральные категории. Подобный характер представлений о мире по­средством бытовой сказки способствует постановке определенных целей, из обобщения которых образуется общий жизненный план, формируются идеалы, придающие духовно-нрав­ственному воспитанию действенную силу. Усвоение высших человеческих ценностей необходимо для духовно-нравственного развития личности на протяжении всей жизни человека. Именно поэтому бытовые сказки являются неотъемлемой частью в процессе воспитания нового поколения и духовно-нравственного развития старшего поколения.


Библиографическая ссылка

Мурзаева М.А., Лисицына В.О. ДУХОВНО-НРАВСТВЕННОЕ ВОСПИТАНИЕ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА ПОСРЕДСТВОМ БЫТОВОЙ СКАЗКИ // Международный журнал экспериментального образования. – 2015. – № 11-6. – С. 908-910;
URL: https://expeducation.ru/ru/article/view?id=9517 (дата обращения: 21.11.2024).

Предлагаем вашему вниманию журналы, издающиеся в издательстве «Академия Естествознания»
(Высокий импакт-фактор РИНЦ, тематика журналов охватывает все научные направления)

«Фундаментальные исследования» список ВАК ИФ РИНЦ = 1,674