Описание концептуальной системы языка обладает набором сложностей, так как культура любого народа совмещает в своем составе более мелкие системы, соответствующие субкультурам различной сложности (1). Концепт представляет собой «сгусток культуры», имеющий сложную структуру, выраженную разными признаками, которые реализуются различными языковыми способами и средствами. Материалом для анализа концепта «Любовь» послужил паремиологический фонд английской лексики – пословицы и поговорки – отражающие понятие «любовь» во всех ее проявлениях.
Выборка позволила получить следующие контексты упоминания концепта «любовь» в английских пословицах и поговорках:
1) Немотивированностьвыбораииндивидуализацияобъекта – «Beautyliesinlover’seyes» (Красота в глазах влюбленного), «Loveiscruel, itliesinlover’seyes» (Любовь жестока, она в глазах любящего).
2) Всемогущаясилалюбви – «Lovemakestheworldgoround» (Любовьзаставаляетмиркрутиться), «Lovemaycreepwhereitmaynotgo» (Любовь проползет там, где нельзя пройти).
3) Идеализация и обожествление объекта любви – «Loveisblind» (Любовь слепа), «Loveisnotfair – onemayfallforabugbear» (Любовь несправедлива – каждый может влюбиться в пугало).
4) Несовместимость любви с финансовыми трудностями – «Whenpovertycomesinatthedoor, lovefliesoutofthewindow»(Когда бедность подходит к двери, любовь улетает в окно), «Lovelastsaslongasmoneyendures»(Любовь длится так долго, пока есть деньги).
5) Динамичный характер любви – «Lovers’ quarrelsaresoonmended» (Любовные ссоры быстро проходят), «Reallovecan’tbesmooth»(Настоящая любовь не может быть спокойной).
Таким образом, анализ паремиологического фонда английской культуры доказывает, что концепт «Любовь» обладает сложной концептуальной структурой.
Библиографическая ссылка
Андрийчук К.И., Воробец Л.В. КОНЦЕПТ «ЛЮБОВЬ» В АНГЛИЙСКОЙ КУЛЬТУРЕ // Международный журнал экспериментального образования. – 2014. – № 6-2. – С. 76-76;URL: https://expeducation.ru/ru/article/view?id=5179 (дата обращения: 21.11.2024).